No se encontró una traducción exacta para "غير مخزي"

Traducir Español Árabe غير مخزي

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Prelación de las garantías reales del pago de una adquisición sobre el producto de bienes que no sean existencias ni bienes de consumo (enfoque unitario)
    أولوية الحقوق الضمانية الاحتيازية في عائدات السلع غير المخزونات أو السلع الاستهلاكية (النهج الوحدوي)
  • Por lo tanto, propone que la regla aplicable a los bienes corporales que no sean existencias también debería hacerse extensiva a las existencias.
    واقترح لذلك أن تكون القاعدة المنطبقة على الممتلكات الملموسة غير المخزونات منطبقة أيضا على المخزونات.
  • Se dijo que la excepción se refería a una garantía real sobre bienes corporales que no fueran existencias (por ejemplo, bienes de equipo).
    وأفيد بأن الاستثناء الأول يتعلق بالحق الضماني في الممتلكات الملموسة التي هي غير المخزون (مثل المعدات).
  • Prelación de una garantía real del pago de una adquisición sobre el producto de los bienes corporales adquiridos que no sean existencias ni bienes de consumo
    أولوية الحق الضماني الاحتيازي في عائدات الممتلكات الملموسة غير المخزونات أو السلع الاستهلاكية
  • Prelación de un derecho real en garantía de la financiación constituido sobre el producto de los bienes corporales adquiridos que no sean existencias ni bienes de consumo
    أولوية حق تمويل الاحتياز في عائدات الممتلكات الملموسة غير المخزونات أو السلع الاستهلاكية
  • Prelación de las garantías reales de la adquisición sobre las garantías reales sin adquisición previamente registradas sobre bienes futuros distintos de las existencias
    أولوية الحقوق الضمانية الاحتيازية على الحقوق الضمانية غير الاحتيازية المسبقة التسجيل في السلع الآجلة غير المخزونات
  • Recomendación 129 (prelación de las garantías reales del pago de adquisiciones sobre otras garantías reales constituidas sobre bienes futuros que no sean existencias, cuya inscripción sea anterior)
    التوصية 129 (أولوية الحقوق الضمانية الاحتيازية على الحقوق الضمانية غير الاحتيازية المسبقة التسجيل في السلع الآجلة غير المخزونات)
  • Prelación de los derechos de propiedad en virtud de mecanismos de retención de la titularidad sobre el producto de bienes que no sean existencias ni bienes de consumo (enfoque no unitario)
    أولوية حقوق الملكية بموجب أدوات الاحتفاظ بحق الملكية في عائدات السلع غير المخزونات أو السلع الاستهلاكية (النهج غير الوحدوي)
  • Oponibilidad del derecho de retención de la titularidad o del derecho del arrendador financiero sobre bienes corporales que no sean existencias ni bienes de consumo
    "نفاذ حق الاحتفاظ بحق الملكية أو حق المؤجِّر التمويلي في ممتلكات ملموسة غير المخزون أو السلع الاستهلاكية تجاه الأطراف الثالثة
  • “Aplicabilidad de un derecho de retención de la titularidad o del derecho del arrendador financiero al producto de bienes corporales que no sean existencias ni bienes de consumo
    "تمديد نطاق حق الاحتفاظ بحق الملكية أو حق المؤجِّر التمويلي ليشمل عائدات الممتلكات الملموسة غير المخزون أو السلع الاستهلاكية